Translation Shifts in relation to Cultural Implications from English to Urdu Translation of Shafak’s Honour
Keywords:Honour, Social Norms, Gender Roles, Stereotypes, Translation Shifts
This study digs into the field of translation while specifically focusing on the process of translating cultural implications from English to Urdu in Shafak’s novel. Translation is an intricate process that requires mediation between languages and cultures, and inherent to it are various challenges that become most evident when dealing with cultural nuances. Through qualitative analysis of social norms, gender roles, cultural references, portrayal of women, this research uncovers the multifaceted nature of translation shifts. Moreover, reveals the effort required to preserve the essence of source text while adapting to target culture. The exploration of interplay between language and culture, this study contributes to deeper understanding of the complexities inherent in literary translation. The aim of this particular study is to unveil how cultural implications are preserved, adapted, or lost during all of this. Likewise, aims to explore how translation influences the narrative, linguistic, and cultural characteristics of Urdu impact the essence of the original work. By exploring the translational shifts this study sheds light on the multifaceted nature of cultural implications in the realm of literary translations.
Abstract Views: 59
PDF Downloads: 14
How to Cite
Copyright (c) 2023 Pakistan Languages and Humanities Review
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.
ORIENTS SOCIAL RESEARCH CONSULTANCY (OSRC) & PAKISTAN LANGUAGES AND HUMANITIES REVIEW (PLHR) adheres to Creative Commons Attribution-Non Commercial 4.0 International License. The authors submitting and publishing in PLHR agree to the copyright policy under creative common license 4.0 (Attribution-Non Commercial 4.0 International license). Under this license, the authors published in PLHR retain the copyright including publishing rights of their scholarly work and agree to let others remix, tweak, and build upon their work non-commercially. All other authors using the content of PLHR are required to cite author(s) and publisher in their work. Therefore, ORIENTS SOCIAL RESEARCH CONSULTANCY (OSRC) & PAKISTAN LANGUAGES AND HUMANITIES REVIEW (PLHR) follow an Open Access Policy for copyright and licensing.